Translate

बुधवार, नवंबर 22

એક મતલો એક શેર


લોહી ભીનો પાલવ જોઈ રસ્તો રડતો'તો
ચગદાયેલી બાઈક જોઈ ડુસ્કા ભરતો'તો

भावार्थ
खून से सने आंचल को देखकर रास्ता रो रहा था।
कुचली हुई बाईक को देखकर हिचकियां ले रहा था।



ભાવિ સહારો આંખોનો તારો લાડકવાયો
ઘરડા માળીનો ટેકો ચિતામાં બળતો'તો

भावार्थ
भविष्य का सहारा आंखों का तारा राजदुलारा
बूढ़े माली का सहारा चिता में जल रहा था
*અભણ અમદાવાદી*

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें

चल जल्दी चल (रुबाई)

  चल रे मन चल जल्दी तू मधुशाला  जाकर भर दे प्रेम से खाली प्याला मत तड़पा राह देखने वाली को  करती है इंतजार प्यासी बाला  कुमार अहमदाबादी