Translate

गुरुवार, नवंबर 8

नाकाम जीवन

सफर में हो गया मैं अकेला।
पथ में ठोकर खाने के बाद॥
देह को अब चिता चाहिये।
नाकाम जीवन जीने के बाद॥

खुद से मैं जुदा हो जाता हूँ।
दो घूंट ज़हर पीने के बाद॥
ज़हर से ही मिलेगी मंजिल।
नाकाम जीवन जीने के बाद॥

सच है कि किस्मत खराब है।
स्वीकार है दर्द सहने के बाद॥
सफ़र की तैयारी कर लूँ अब।
नाकाम जीवन जीने के बाद॥

कुछ नहीं कहना अब मुझे।
दिल के छाले फोडने के बाद॥
दुआ चाहिये सफर के लिये।
नाकाम जीवन जीने के बाद॥

किसी से नहीं कोई शिकायत।
अलविदा कह देने के बाद॥
उठाओ यारोँ अर्थी 'कुमार' की।
नाकाम जीवन जीने के बाद॥
कुमार अमदावादी

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें

चल जल्दी चल (रुबाई)

  चल रे मन चल जल्दी तू मधुशाला  जाकर भर दे प्रेम से खाली प्याला मत तड़पा राह देखने वाली को  करती है इंतजार प्यासी बाला  कुमार अहमदाबादी